USF LOGO

Home
Press Kit
Quick Search
About The Project
AfriQuest Free AA Genealogy Database
FAQ
Lowcountry Africana
Online Archives We Love, and Why
Priscilla's Homecoming
 
Ball Family Freedmen
Freedmen's Labor in Coastal SC
Official Poster
The Gullah-Sierra Leone Connection
Read a Gullah Story!
Teachers' Resources
Book Excerpt: Slaves in the Family
Eleanor's Links
Enter the Research Library
Success Stories
Audrey's NC, SC and VA Archive
Berkeley, SC Labor Contracts
Larry's Alabama Archive
Looking for Angola
Ask Christine
By Teachers for Teachers
Share Documents
Share Family Stories
Ancestors Page
Contact Us or Send Feedback
Thank You
Juneteenth and Emancipation Day
Juneteenth Card to Give/Send, from Kenneth Burton
Juneteenth Editorial
Multicultural Gift Ideas
Search Records
News
AFRICA
"De Fox en de Crow"
A Gullah Story
Search
Submit
News
"De Fox en de Crow"
A Gullah Story


This story was recorded in South Carolina about 1923 by the writer Ambrose Gonzales, and published in his collection With Aesop along the Black Border. the Gullah language at that time was "deeper" or more conservative than that generally spoken today. The excerpts that appear below are reproduced in the spelling system devised by Gonzales, while the Krio translations are in a system developed by the Sierra Leonean writer Thomas Decker. If universal linguistic symbols (IPA) were used, the Gullah and Krio texts would appear even more similar.

De Fox en de Crow tells the story of a crafty fox who manages to trick a lady crow into dropping a piece of meat clenched firmly in her jaws. The crow stole the meat from a white man, who was going to give it to his dog, and then flew to safety on the limb of a nearby tree. The fox reasons that, as a woman, the crow must like to talk; and, if he can persuade her to open her mouth and speak, she will have to drop the prize. The fox flatters the crow in various ways, praising her theft of the meat, her flying abilities, her "stylish" plumage, etc. - but the crow pretends not to listen and holds tightly to the meat.

The fox finally discovers the bird's weakness when he praises her singing voice, notoriously bad in crows. The crow lets out a long, ugly screech, trying to impress her suiter, and drops her prize to the ground. The fox picks it up and says: "Tengky fuh de meat, tittuh" ... "your voice is very good because it's my breakfast bell, but, as for your common sense, it ain't worth much."

Translations by Joseph A Opala.

Gullah:

Den, Fox staat fuh talk. E say to eself, e say,
Dish yuh crow duh ooman, enty? Ef a kin suade
um fuh talk, him haffa op'n e mout, enty?
En ef e op'n e mout, enty de meat fuh drap out?

Fox call to de Crow: "Mawnin tittuh," e say.
"Uh so glad you tief da meat fum de buckruh,
cause him bin fuh trow-um-way pan de dog...
E mek me bex fuh see man do shishuh ting lukkah dat."

Crow nebbuh crack e teet! All-time Fox duh talk,
Crow mout shet tight pan de meat,
en e yez cock fuh lissin.


Sierra Leone Krio:

Den, Fohx stat foh tohk. I sey to insef, i sey,
"Dis Kro ya na umen, enti? If a kin pasweyed
am foh tohk, i get foh opin in moht, enti?
En if i opin in moht, enti di mit go fohdohm?"

Fohx kohl di Kro: "Mohnin titi," i sey.
A so gladi you tif da mit frohm di weytman,
bikohs i bin foh trowey am to di dohg...
I meyk a vex foh si man du tin leke dat."

Kro nohba opin in tit! Ohl di tem Fohx dey tohk,
Kro moht set tait pan di mit,
en in yeys kak foh lisin.


English:

Then, the fox started to talk. He said to himself, he said,

"This here crow is a woman, not so? If I can persuade
her to talk, she has to open her mouth, not so?

And if she opens her mouth, isn't it true the meat will
drop out?"

Fox called to the Crow: "Morning girl," he said.

"I am so glad you stole that meat from the white man,

because he would have thrown it away to the dog...

It makes me vexed to see a man do such a thing as that!

Crow never cracked open her teeth! All the time Fox was talking,

Crow's mouth was shut tight on the meat,

and her ears were crooked to listen.
The USF Africana Heritage Project is Sponsored by the Africana Studies Department at the University of South Florida.
Copyright 2005 The University of South Florida and The Africana Heritage Project. All Rights Reserved Worldwide.
For more information, contact the Africana Heritage Project via e-mail .